Português-Inglês
Fiquei passada com essa do almond! Como pude esquecer?
Eu me recuso a perder meu português.
Mas não sei o que acontece com meu pobre neurônio filho único. Estou confundindo e misturando muita coisa.
Dia desses tive que ligar para a MasterCard para cancelar um cartão e tive que falar em português. E duas vezes dei uma bela escorregada. A primeira foi quando eu não tinha entendido o que a moça estava falando e ao invés de perguntar tão facilmente "como?" ou então "o que?" ou até mesmo "oi?", eu perguntei "Sorry, pode repetir?". E para confirmar uns dados, ao invés de falar "acho que sim" falei "I think sim". GAAAAAAHHH! "I think sim"??? Alguém me interne urgente!
E se meu inglês melhorasse na mesma proporção tava bom. Mas não. Ultimamente não consiiiiiiiigo falar kitchen (cozinha). Só sai chicken (galinha)! Eu vivo dizendo que preciso arrumar a galinha, que vou comprar coisas para limpar a galinha, que vou na galinha pegar um copo d'água. Assim não dá. Não dá. Preciso pagar hora extra pro neurônio. :o)
